National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
Translation of the French Novel Le dernier des nôtres
Friedbergerová, Adéla ; Fučíková, Milena (advisor) ; Listíková, Renáta (referee)
The master thesis treats about the multi awarded roman Le dernier des nôtres. This roman is the second written by the French novelist and journalist Adélaïde de Clermont-Tonnerre. The purpose of this thesis is the translation of some chapters of this roman into Czech language. On the following pages, we will focus on analyzing and professionally comment our way of translating. We will study the different elements composing the translation and the cultural specificities we had to consider while translating. Not less important was the general approach of theoretical translation processes and methodology, but also the problematics that could be faced by a translator. Theoretical chapters give a better understanding of translation discipline.
The Questions of Translation in the Scientific Journal Naše Řeč (Our Speech).
MEDLÍNOVÁ, Hana
Based on the study of specific literature, I define the position of the Naše řeč magazine between specialised linguistic journals and magazines. I concentrated myself on the topics of translations in the individual issues of the magazine from the periodical and philological points of view. I classified types of genres (articles, reviews and messages, details, call box) and famous author characters in whose cases I observed if the translation topics were only circumstantial or if they dedicated themselves systematically to that issue. In my work I also included an extensive resume in Spanish.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.